Keine exakte Übersetzung gefunden für نفايات طبيعية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نفايات طبيعية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dans la section de l'évaluation correspondant aux besoins en matière d'environnement, il est recommandé de procéder à des bilans écologiques plus précis ainsi qu'à des interventions instantanées aux fins de redressement pour améliorer la gestion des déchets et des ressources naturelles ainsi que l'aménagement du milieu durant la phase de redressement.
    أما الجزء البيئي من تقييم الاحتياجات فيوصي بتقييم بيئي أكثر تفصيلاً إلى جانب مداخلات فورية موجهة نحو الإنعاش لتحسين إدارة النفايات والموارد الطبيعية وكذلك التخطيط والإدارة البيئيين لمرحلة الإنعاش.
  • Le fait que le suspect puisse avoir agi en connaissance de cause peut être établi par l'existence probable de rapports analytiques indiquant le caractère dangereux des déchets chimiques.
    إن إمكانية الحصول على معلومات من جانب المشتبه فيه تعتمد على احتمال وجود تقارير تحليلية تشير إلى الطبيعة الخطرة للنفاية الكيميائية.
  • Il est important de noter que même les personnels techniques expérimentés sont parfois incapables de déterminer la nature d'un effluent, d'une substance, d'un conteneur ou d'un équipement d'après son apparence ou son marquage.
    ومن المهم أن نلاحظ أن حتى الأشخاص المدربين تقنياً قد لا يكونون قادرين على تحديد طبيعة النفاية السائلة أو المادة أو الوعاء أو قطعة المعدات إحتكاماً إلى ظاهرها أو من العلامات الموضوعة عليها.
  • Dans ces cas, on a le droit d'établir la nature du déchet au moyen de preuves indirectes ou autres comme, par exemple, le décès de poissons pour ce qui concerne l'eau, celui d'animaux et de plantes pour ce qui concerne la terre ferme, ou d'autres effets directs ou indirects de la contamination.
    وفي هذه الحالات، قد يتم تحديد طبيعة النفايات بواسطة الدلائل الظرفية أو غيرها من الدلائل مثل الأسماك النافقة في المياه والحيوانات النافقة أو النباتات الذابلة على الأرض أو غير ذلك من التأثيرات المباشرة أو غير المباشرة للتلوث.
  • Pour qu'une manifestation soit plus «écologique», il faut notamment, outre neutraliser ses émissions de GES, utiliser aussi peu de ressources naturelles que possible, réduire la production de déchets, protéger la diversité biologique et la santé et créer des possibilités de développement local.
    جعل حدث ما "رفيقاً بالبيئة" يشمل، إلى جانب إبطال مفعول انبعاثات غازات الدفيئة منه، استعمال أقل قدر ممكن من الموارد الطبيعية وتقليص النفايات المتولدة عنه وحماية التنوع البيولوجي وصحة الإنسان وإيجاد فرص للتنمية المحلية.
  • Le présent document fournit des informations plus précises sur la nature et l'occurrence des déchets constitués de PCB, PCT ou PBB, en contenant ou contaminés par ces substances, aux fins d'identification et de gestion de ces déchets.
    وتقدم هذه الوثيقة معلومات أكثر تفصيلاً حول طبيعة ووجود النفايات التي تتكون من، أو تحتوي على، أو ملوثة بثنائي الفينيل متعدد الكلور، ثلاثي الفينيل متعدد الكلور أو ثنائي الفينيل متعدد البروم وذلك لأغراض التحديد والإدارة.
  • Si les pouvoirs publics jouent, en matière d'aménagement du territoire, d'utilisation des ressources naturelles et de fourniture de services d'utilité publique, un rôle déterminant qui renforce les initiatives du secteur privé en matière de gestion des déchets, d'utilisation des ressources naturelles (énergie et eau) et de prévention de la pollution, ils peuvent également contribuer de manière décisive au renforcement des capacités du secteur privé.
    وعلاوة على دور الحكومات في التخطيط لاستخدام الأراضي واستخدام الموارد الطبيعية وتوفير المرافق العامة الضرورية لاستكمال مبادرة للقطاع الخاص في مجالات إدارة النفايات واستخدام الموارد الطبيعية (الطاقة والمياه) وتلافي التلوث، يمكن أن تضطلع الحكومات أيضا بدور معاون في بناء قدرات القطاع الخاص.
  • Une employée de l'industrie du sucre a aussi droit à une allocation équivalent à 15 % de son salaire chaque fois que lors d'un jour normal elle doit transporter des déchets, faire du relevage de paille, répandre des engrais ou toute opération agricole, notamment l'application de cendres, de sable, d'écume et de fumier.
    وللموظفة في صناعة السكر الحق أيضاً في علاوة تساوي 15 في المائة من أجرها عندما يطلب منها في سياق عملها اليومي العادي أن تقوم بالتخلص من نفايات أو حمل قصب السكر أو نثر السماد أو أية عملية تدخل في الزراعة، بما في ذلك نثر الرماد أو الرمل أو النفايات أو السماد الطبيعي.